法语学习者常会犯的10个拼写错误

【德语阅读】 2017-11-04本文已影响

 68学习网小语种课程 KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  1. 最常见的错误之一:“au temps pour moi”而不是“autant pour moi” KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  Savez-vous que l’origine de cette expression est militaire La formulation Au temps ! était employée pour ordonner la reprise d’un mouvement depuis le début, suite à une erreur de rythme. L’expression au temps pour moi est donc née du fait d’admettre son erreur et de reprendre les choses depuis le début. KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  你知道这个表达来源于军事吗“Au temps”被用于在士兵节奏错了之后,命令其重新开始。“ au temps pour moi”也表示承认错误之后从头再来。 KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  2. “parmi” 和 “malgré” 永远不加 “s” KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  On avait beau nous la rabacher encore et encore, rien n’y faisait, c’était la même faute à chaque dictée. Allez on y croit, la prochaine fois on ne vous y prendra plus ! KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  一遍又一遍地重复还是没用,每次听写都会犯这个错误。来吧相信自己,下次再也不会上当了! KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  3.有些麻烦的规则:cent 和 vingt 的配合问题 KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

   Cent et vingt s’accordent uniquement s’ils ne sont suivis d’aucun chiffre. On écrit donc quatre-vingts mais en revanche on écrit quatre-vingt-trois . KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  “cent”和“vingt”只有在单独使用(后面不跟数字)时需要配合,比如“quatre-vingts ”与“quatre-vingt-trois” KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  4. 神烦的动词变位:以“dre”结尾的第三组动词 KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  On n’écrit pas il peind mais il peint et on n’écrit pas non plus il résoud mais il résout . Si vous avez encore du mal, on vous conseille le Bescherelle, la bible de l’orthographe ! KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  变位不是“il peind”而是“il peint”;不是“il résoud”而是“il résout”。如果还是有问题的话,就去看看Bescherelle这本书吧,被誉为拼写界的“圣经”! KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  5. 这个总是不好理解:“Elles se sont succédé”,这个表达是正确的! KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  Pourquoi C’est un peu bizarre mais pourtant très simple ! On ne peut pas succéder quelqu’un, mais on succède à quelqu’un, à indiquant qu’on a affaire à un COI. Et donc, succédé doit rester invariable en toute occasion. KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  为什么这看起来有点奇怪但其实道理很简单!不是succéder qn., 而应该是succéder à qn,à 引导的是间接宾语。所以succéder 在任何时候都要保持不变。 KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  6. 颜色形容词的配合! KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  En règle générale, lorsque la couleur est un adjectif, elle s’accorde en genre et en nombre avec le nom. En revanche, quand une couleur est à la fois un nom ET un adjectif comme marron, prune ou orange, la couleur est alors IN-VA-RIA-BLE . . . KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  一般规则中,当颜色词做形容词时,需要和名词进行性数配合。但是,当这个颜色词既做名词同时又做形容词时,就像“marron(栗色的,红棕色的)”“prune(深紫红色的)”,“orange“橙色的”,这些词不进行配合。 KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  Mais une règle n’en est pas une s’il n’y a pas d’exception . . . Mauve , rose , écarlate , fauve et pourpre ont beau être à la fois des noms et des adjectifs, ce sont les adjectifs qui prennent le dessus et qui s’accordent. KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  如果有例外的话,就是这条规则了: Mauve , rose , écarlate , fauve 和 pourpre 这些词同时做形容词和名词时,形容词占主导地位并作相应配合。 KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  Lorsque vous utilisez deux mots pour désigner une couleur, ils restent invariables (ex: des bottes vert foncé).[/en KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  当使用两个颜色词修饰名词时,两个词都要保持性数不变。 KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  7. 神烦的副词:一个“m”还是两个“m” KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  [en]Comment s’en souvenir simplement On vous donne l’astuce, c’est tout bête : seuls les mots qui se terminent par ment et qui sont précédés du son a (même quand il s’écrit avec un e) prennent deux m . KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  怎样才能容易记住呢给你一个听起来很傻的窍门:只有以“ment”结尾,并且前面字母的发音为“a” (或前面字母为“e”)的词,需要双写“m”. KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  8. “Sensé”还是“ censé” KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

   Censé signifie présumé (ex : le train est censé arriver à minuit), alors que Sensé signifie ayant du bon sens (ex : une remarque sensée) KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  “censé”的意思是“被认为···的,按说”(比如:火车按说是晚上12点到达);而“sensé”的意思是“有理智的,明白事理的”(比如:一个合理的意见)。 KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  9. à vélo 还是 en vélo KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  Beaucoup disent : En ville, on se déplace plus vite en vélo qu’en voiture . Mais quand on réfléchit, en est une contraction de dans la/dans le . Or on ne se déplace pas dans le vélo mais à vélo. KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  很多人说:“在城市,我们出行骑自行车比开车要快。”但当我们细细思考,“en”是“dans la”或者“dans le”的缩合,我们出行骑自行车不是坐在自行车里而是骑着车,所以是à vélo. KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  10. 最后一个但不是最不重要的:到底是“On se baLLade”还是“ on se baLade” KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  Les mots féminins ballade et balade existent tous les deux, mais ils n’ont pas du tout le même sens. Une balade avec un seul L est une promenade en langage familier, alors qu’une ballade avec deux L, est un poème à forme fixe ou une pièce musicale. à ne pas s’y méprendre ! KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  [cn]存在两个阴性名词“ballade”,“balade”但是他们的意义却丝毫也不一样。一个“L”的“balade”,在口语中是“散步”,“溜达”的意思;然而两个“L”的“ballade”,意思是“有固定形式的诗”或者“声乐剧”。千万不要弄混了! KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

  68学习网热报课程: KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台
KWN秒教学习网-学习教育资源分享平台

(实习编辑:68学习网)

本站所有资源均来自于秒教学习网蜘蛛爬取结果,如您发现侵权、违法、存在不和谐内容,告知本站一律删除

本站不以盈利为目的,全站资源仅供学习爱好使用。本站站长邮箱:3569622@qq.com

备案号:

©秒教学习网  2016-2019版权所有     站点地图

回到顶部